Политическая корректност (Америка моими глазами. Воспоминания. Часть №1)
В XXI-м веке стало нелегко высказывать своё мнение, говорить, не размышляя над каждым словом. Порой одно необдуманное словечко, написанное вами и опубликованное где-либо, может быть интерпретировано как расизм, дискриминация… и это может понести за собой серьезные последствия.
Если вы не были в США, не учились там в одном из университетов или не жили в международном городе, вы до сих пор не подозреваете о всей строгости законов и мер, предпринимаемых против людей не соблюдающих новые законы. Несмотря на то, что США является очень демократической страной, свобода слова держится под контролем. Неважно в какой области вы работаете, вероятность в один прекрасный день обнаружить то, что на вас подали в суд очень велика. Одна маленькая ошибка, оплошность, недоразумение из-за не досконального знания законов и вы-виновны.
Пример. На первом занятии преподаватель раздаёт пакет документов, план занятий и описание основных требований. Первый абзац всегда гласит: «я обещаю, что ваша национальность, раса, религиозная принадлежность, сексуальная ориентация не повлияет на принятие моего решения в момент оценки ваших знаний». Если преподаватель будут замечен в том, что по каким-либо из перечисленных выше причин его личное отношение влияет на ход учебного процесса, карьера этого преподавателя будет завершена.
Новые слова и выражения входят в обиход буквально ежедневно. Высказывая публично своё мнение, нужно всегда быть на чеку, знать какое из, ещё вчера абсолютно безобидных слов, сегодня может быть расценено как политически не корректное.
Например:
1. Естественно слово «негр», которое до сих пор так часто звучит из уст советских туристов. В XXI-м веке политически корректным словом, которое используется при описании человека проживающего на территории США, имеющего африканские корни, и как результат темней цвет кожи-афро-американец, ни как иначе.
2. Если раньше пожарник по-английски назывался «fireman» от слова «fire»- огонь и «man»- мужчина, то теперь называется «fire fighter» от слов «fire»- всё тот же огонь и «fighter» - борец. Причина этому - дискриминация полов, т.к. название «fireman» не подходит для женщин, так как это слово мужского рода и подчёркивает то, что только мужчины могут быть сильными и смелыми и только они могут быть пожарниками. Переименовав профессию, назвав её словом, не имеющим явно выраженной сексуальной принадлежности, люди, страстно борющиеся за равноправие полов, успокоились.
3. По аналогии слово «policeman» теперь звучит как «police officer», т.к. слово «officer» может быть использовано как по отношению к мужчине, так и к женщине. Теперь любой женщине, желающей стать стражем закона, путь открыт.
4. Слово «handicapped» - инвалид, в переводе на русский, было изменено на политически корректный термин «differently abled». Слово «handicapped» - произошло от выражения «cap-in-hand» ( кепка в руке), вошедшее в обиход давным - давно, когда инвалиды, не имея возможности работать, были вынуждены просить милостыню, т.е. стоять с протянутой рукой.
5. В политически корректной Америке, на борту самолёта, теперь вас обслуживают не стюардессы (stewardess), а flight attendants. Людей страдающие ожирением не называют толстыми/жирными-gravitationally challenged-новый политически корректный термин. Глупых запрещено называть глупыми, лысых-лысыми, мёртвых-мёртвыми, для описания практически каждого явления, состояния, предмета и т.д. (особенно в СМИ, но часто и в поседнейной жизни),в современной Америке существует новый политически корректный термин.
Список таких примеров огромен.
Смешной пример однажды привел мой профессор. Было время, когда феминистки боролись за право изменить правописание слова история «history» на «herstory». Новое написание должно было быть доказательством того, что женщины в истории сделали не меньше чем мужчины; Слово женщина(woman) на womyn(во множественном числе - wimyn), для того, чтоб слово женщина не звучало как производное от слова мужчина(man).
Борьба за равноправие полов в США, как мне кажется, принесла огромный результат. Женщина в США равна мужчине по всем параметрам, но теперь, в современной Америке, мужчина не подаст вам руку, не поможет понести тяжелый чемодан, не уступит место в очереди, не заплатит за вас в ресторане, т.к. такие действия могут быть расценены как признание вас, женщины, слабым полом. И для мужчины это чревато судебными разбирательствами. Поэтому джентльменских поступков, в нашем, советском понимании, от современных американцев ждать не стоит.
Вот ещё один пример, дающий на мой взгляд яркое понимание того, насколько абсурдны могут быть законы. Абсурдны в том смысле, что облегчая или защищая интересы одной стороны, ставят в глупое или как минимум затруднительное положение вторую. Знаете ли вы, что согласно американским законам, человек интервьюирующий вас при приёме на работу, не имеет права задавать такие вопросы как:
- сколько вам лет;
- ваш семейный статус;
- есть ли у вас дети;
- планируете ли вы иметь детей;
- имеете ли плохие привычки;
- страдаете ли какими-то болезнями;
- ваша национальность и родной язык;
- ваша вера;- сексуальная ориентация.
В США, задав один из таких вопросов на интервью - на вас имеют право подать в суд за дискриминацию. И вы не обязаны указывать перечисленные выше характеристики в своём резюме, т.к. в идеале решение о приёме на работу должно быть основано только на оценке таких данных, как - ваше образование, опыт работы и т.д., а не ваш семейный статус или вероисповедание.
Америка-страна демократичная, но она не прощает ошибок и для того, чтоб наслаждаться демократией в полном её объеме, необходимо всегда быть на чеку, быть осторожным, следовать инструкциям и законам. В общем «играть по правилам». Только в таком случае эта страна откроет для вас свои объятия и позволит пользоваться всеми её благами.